讀到這條新聞之前,我曾換了不少關(guān)鍵詞,終于從網(wǎng)上搜到了“城鎮(zhèn)化率”的相關(guān)解釋:城鎮(zhèn)化率是指一個國家或地區(qū)城鎮(zhèn)人口占其總?cè)丝诘陌俜直取.?dāng)時看過之后,我還是不大明白,“城鎮(zhèn)人口”,究竟是指戶籍人口,還是居住在城鎮(zhèn)里就算數(shù)?陳錫文的談話使我明白——“在城鎮(zhèn)連續(xù)居住超過6個月”就算城鎮(zhèn)人口。
前兩年就有媒體報道,北京的城鎮(zhèn)化率已達到83.62%。當(dāng)時我的感覺是,雖說北京是“大城市,小郊區(qū)”,但是只差十幾個百分點就達到百分百的城鎮(zhèn)化了,無論從道理上看,還是和日常感受相比,都還有相當(dāng)?shù)牟罹唷牡览韥碚f,城鎮(zhèn)化應(yīng)有不同的定義標(biāo)準(zhǔn)。比如,人口學(xué)講的城鎮(zhèn)化,是農(nóng)業(yè)人口轉(zhuǎn)化為嚴格意義的城市人口之進程;地理學(xué)上的城鎮(zhèn)化,是農(nóng)村地貌轉(zhuǎn)變?yōu)槌鞘芯坝^的過程;社會學(xué)上的城鎮(zhèn)化,是農(nóng)村生活方式向城市生活方式轉(zhuǎn)變的過程;經(jīng)濟學(xué)角度的城鎮(zhèn)化,大概又該是由農(nóng)村傳統(tǒng)一家一戶的自然經(jīng)濟,轉(zhuǎn)化為城市的社會化大生產(chǎn)……那么,北京83.62%的城鎮(zhèn)化水平,到底屬于哪一類呢?難道僅僅就是“在城鎮(zhèn)連續(xù)居住超過6個月”這樣一個標(biāo)準(zhǔn)嗎?
從日常感受來說,我從小在京郊長大,在市內(nèi)也生活了40年,可以說是城鄉(xiāng)“兩棲動物”。我的故鄉(xiāng),現(xiàn)在也算是個“鎮(zhèn)”了。可我每次回去,看到除了土路修成了柏油路,街邊有了幾盞路燈,還看不到任何其他市政設(shè)施,也沒什么像樣的“產(chǎn)業(yè)”,人們的生活方式、精神狀態(tài)還完全是農(nóng)民式的,難道這也算是“城鎮(zhèn)化”了嗎?
城鎮(zhèn)化水平這樣的數(shù)據(jù),是一項公共信息,也是政府決策和社會經(jīng)濟活動的依據(jù)。但是,“在城鎮(zhèn)連續(xù)居住超過6個月”這樣的單一指標(biāo),顯然無法概括城市化的所有內(nèi)涵。即使不提人口學(xué)、地理學(xué)、社會學(xué)、經(jīng)濟學(xué)等多個視角的城鎮(zhèn)化,讓那些被列入城鎮(zhèn)化率的人口一視同仁地享受公共服務(wù),總該是不算過分吧?這些基本要件都沒有達到的城鎮(zhèn)化,很難說不是一種心態(tài)浮躁的產(chǎn)物,應(yīng)該得到糾正。